تصویر برگزیده

مراسم رونمایی از ترجمه انگلیسی كتاب «دا» برگزار شد

راوی كتاب«دا»: لطف خدا شامل حال مترجم این كتاب شده است

آرتنا: «سیده زهرا حسینی» گفت: این كه یك آمریكایی این كتاب را ترجمه كرده است، نشان دهنده این است كه قدرت خداوند از همه قدرت‌ها برتر است.

zoom
راوی كتاب«دا»: لطف خدا شامل حال مترجم این كتاب شده است

به گزارش خبرگزاری هنر «آرتنا»، سیده زهرا حسینی (راوی كتاب "دا") در مراسم رونمایی از ترجمه انگلیسی این كتاب در حوزه هنری گفت: این كه این كتاب به انگلیسی ترجمه شده، لطف خداست كه شامل حال مترجم این كتاب هم شده است كه پیام مظلومیت ملت ایران را به گوش آمریكا و همه مردم دنیا برساند.

وی اظهار كرد: امیدوارم مردم آمریكا به مظلومیت ملت ایران پی ببرند و بفهمند دولتشان در حق ما ظلم كرده است. هر دولتی در آمریكا سر كار آمد، دشمنی‌اش را با ما نشان داد و نفهمیدیم گناه ما چیست. این كه می‌خواهیم برده نباشیم و استثمار نشویم، این كه می‌خواهیم مستقل باشیم و با آداب و فرهنگ خودمان زندگی كنیم گناه است؟

سیده زهرا حسینی ضمن بیان این كه مردم آمریكا برای ما دوست و قابل احترام هستند اما با دولت آمریكا مشكل داریم، گفت: قدرت‌های بزرگ و در راس آنها آمریكا و كشورهای غربی ظلمشان را نسبت به ما نشان داده‌اند. آنها هشت سال جنگ رزمی را به ایران تحمیل كردند و بعد از آن با جنگ فرهنگی وارد شدند؛ اما دست خدا بالای همه دست‌هاست و دیدیم كه خداوند یك فرد آمریكایی را مامور كرد علیه نظام آمریكایی كتابی را ترجمه كند و به آنجا ببرد كه فرهنگ اصیل ماست.

راوی كتاب "دا" همچنین ادامه داد: ملت ما هیچگاه در مقابل ظلم آنها كوتاه نخواهد آمد. آنها جنگ فرهنگی را شروع كردند ولی آقای اسپراكمن به عنوان یك امریكایی این كتاب را ترجمه كرده و به آنجا می‌برد. این برای ملت بزرگ و آزاده ما یك پیروزی است و امیدوارم روز به روز به توفیق كسانی كه برای مظلومین و احقاق حق آنها زحمت می‌كشند افزوده شود.

وی همچنین در پایان حرف‌هایش گفت: امروز با این كه برایم روز خوبی است، اما روز غم‌انگیزی هم هست چرا كه در جلسه رونمایی كتاب "دا"، خود «دا» حضور داشت اما امروز جایش در میان ما خالیست. با این حال امیدوارم قدردان این مادران باشیم و آنهایی كه در قید حیات هستند را دریابیم.

گفتنی است كتاب "دا"، مشتمل بر خاطرات سیده زهرا حسینی از دوران دفاع مقدس، یكی از جلوه‌های درخشان دفاع مردمی ملت ایران در جنگ تحمیلی است كه با استقبال بی‌نظیر مخاطبان روبه‌رو شده و در ایران بیش از ۱۵۰ بار تجدید چاپ شده است. این كتاب توسط دكتر پال اسپراكمن، استاد سابق دانشگاه راتجرز نیوجرسی ایالات متحده آمریكا به زبان انگلیسی ترجمه شده است.

دیدگاه خود را درباره این خبر بنویسید