ماه رمضان
تصویر برگزیده

حسین حمزه عنوان می کند؛

این شعرها شاعر ندارند!

آرتنا: یک شاعر و منتقد ادبی فلسطینی معتقد است: شعر توماس ترانسترومر (شاعر تازه درگذشته برنده نوبل ادبیات) شعری آرام و خارج از همه مکان‌ها، زمان‌ها و نژادهاست و جایزه نوبل نوعی قدردانی از شعرهای او بود.

zoom
این شعرها شاعر ندارند!

به گزارش خبرگزاری هنر «آرتنا»،  حسین حمزه در سایت الاخبار می‌نویسد: آن چه نظر مخاطب را جلب می‌کند این است که ترانسترومر به شعر والای خود مباهات نمی‌کند. او شعر فشرده و کوتاه خود را در مجموعه‌های کم‌حجمی منتشر می‌کند که هر کدام به بیش از 25 صفحه نمی‌رسد.
به باور این منتقد ادبی: قدرت شعر ترانسترومر در کوتاهی آن و دقت معنوی و بی‌طرفی است؛ به گونه‌ای که مخاطب گمان می‌کند این شعرها هیچ شاعری ندارند. شاعر در کلمات خود فرورفته و در استعارات خویش غرق شده است و همان گونه که می‌گوید او در جایی میان جهان درون و جهان بیرون است.
وی می‌گوید: مرگ ترانسترومر می‌تواند نوعی تکامل بخشیدن به حضور خاموش و آرام او در جهان شعر باشد؛ آن سکوتی که بعد از کارافتادگی نیمی از بدنش او را از قدرت سخن گفتن بازداشت.
حمزه خاطرنشان می‌کند: ترانسترومر را "استاد تصویر شاعرانه" می‌نامند. شعرش بی‌آلایش است بدون آن که ادعای تازگی کند. اهمیت این شاعر در نوشتن همان کلماتی است که توسط شاعران آن‌قدر به کار رفته‌اند که گمان می‌رفت قدیمی و غیرقابل استفاده‌اند اما در شعرش جان دوباره‌ای می‌گیرند.
از منظر این منتقد ادبی: اهمیت شعر ترانسترومر در این است که خود را به رخ مخاطب نمی‌کشد بلکه مخاطب به سرعت درمی‌یابد که آن‌چه می‌خواند از جایی پرت‌افتاده و راهی ناهموار می‌آید زیرا شاعر عرق‌ریزی روح خود را پشت کلماتش پنهان کرده است. شعرهای ترانسترومر بزرگ می‌شوند و جای خالی او را پر می‌کنند.
توماس گوستا ترانسترومر، نویسنده، شاعر و مترجم سوئدی، ۱۵ آوریل ۱۹۳۱ به دنیا آمد و در سال ۲۰۱۱ میلادی جایزه نوبل ادبیات را از آن خود کرد. او به عنوان یکی از مهم‌ترین نویسندگان اسکاندیناوی پس از جنگ جهانی دوم شناخته می‌شود و شعرهایش به بیش از ۶۰ زبان ترجمه شده است.
ترانسترومر ۲۶ مارس ۲۰۱۵ در استکهلم و در ۸۳ سالگی درگذشت.

دیدگاه خود را درباره این خبر بنویسید