تصویر برگزیده

با ترجمه افشین جعفری

«چکمه» در روزهای بارانی پاییز منتشر شد

آرتنا: مجموعه‌داستان «چکمه» نوشته واسیلی شوکشین با ترجمه افشین جعفری منتشر شد.

به گزارش خبرگزاری هنر «آرتنا»، واسیلی شوکشین بیشتر درباره‌ی روستا می‌نوشت و در این‌باره آگاهی خاصی داشت. مضمون داستان‌های کتاب «چکمه» نیز حول مسائل روستا می‌گردد و در بعضی مواقع تقابل دو فضای شهری و روستایی با وضوح هرچه تمام‌تر به‌نمایش درآمده است. شوکشین از ابتدا مشکلات روستا را مسائلی ملّی و حتا بشری می‌دانست. جهان‌بینی او بر برتری روستا به شهر استوار نیست، بلکه بر برتری ارزش‌های انسانی بر بی‌فرهنگی تأکید دارد.

نخستین داستان شوکشین در سال 1959 منتشر شد. واسیلی شوکشین قبل از نوشتن داستان، در حوزه‌ی سینما فعالیت داشت ودر چندین فیلم ایفای نقش کرده بود. ازجمله بخاری‌ها و نیمکت‌ها، آن توت‌های جنگلی قرمز و... همچنین کارگردانی فیلم‌های مردم عجیب و آن توت‌های جنگلی قرمز، مکتب برجسته و خلاقانه‌ی شوکشین را در سینمای اتحاد شوروی تثبیت کرد.

در بخشی از این کتاب می‌خوانیم:

«کلاودیا گفت: «آخ، این هم شد پا! تو زندگی یه بار بخت بهم رو کرد، اونم اندازه نشد! ای‌وای، ای‌وای!»

سرگئی بار دیگر احساسی از درد، تأسف و عشق را تجربه کرد که تاحدودی نادیده گرفته شده بود. دستش را بر روی شانه‌ی همسرش گذاشت، گویی چکمه‌ها را لمس می‌کند. کلاودیا به او نگاه کرد. به یکدیگر چشم دوختند. کلاودیا خنده خجالت‌آمیزی کرد و سرش را مانند دوران جوانی با حالتی شیطنت‌آمیز و مردانه اما با غرور و عزت‌نفس تکان داد.»

انتشارات افراز این کتاب را در قالب 184 صفحه در 1100 نسخه و با بهای 13000 تومان منتشر کرده است. برای خرید آنلاین و کسب اطلاعات دیگر می‌توانید به وب‌سایت انتشارتت افراز به آدرس www.afrazbook.com مراجعه کنید.

دیدگاه خود را درباره این خبر بنویسید