تصویر برگزیده

اقدام تامل برانگیز سایت وزارت ارشاد درترجمه یک مطلب ضدایرانی

اشتباه ارشادتنها به تشابه تیتر با«صدای آمریکا»محدود نشده است

آرتنا: اشتباه سایت ارشاد در عدم اعلام موضع خود و ترجمه صرف مطلب رسانه آمریکایی نه تنها غیر حرفه ای است بلکه می توان آن را غیر مسئولانه و اقدامی در مسیر حرکت رسانه های ضدانقلاب ارزیابی کرد.

به گزارش «آرتنا»،سایت وزارت ارشاد چند روز قبل و در آستانه افتتاح مسابقه هولوکاست خبری در اینباره منتشر کرد که جای تامل داشت.

همسانی تیتر مطلب سایت وزارت ارشاد با تیتر مطلب سایت ضدانقلاب «صدای آمریکا» نکته ای بود که در روزهای اخیر اعتراض ها را برانگیخت اما از سوی وزارت ارشاد تا این لحظه هیچ واکنش و توضیحی نسبت به این حرکت بحث برانگیز سایت رسمی وزارت ارشاد داده نشده است. 

 
 
نکته قابل توجه این است که سایت وزارت ارشاد بدون دادن هیچ گونه توضیحی نسبت به ترجمه متن از سایت آمریکایی تنها آن را ترجمه و منتشر کرده است، نکته ای که از آن سو سایت ضد انقلاب «صدای آمریکا» نیز با ترجمه بخش هایی از مطلب اصلی در انتهای متن علت ترجمه مطلب مورد نظر را توضیح داده است اما سایت رسمی ارشاد از انجام همین کار نیز سر باز زده است.
 
 

اشتباه سایت ارشاد در عدم اعلام موضع خود و ترجمه صرف مطلب رسانه آمریکایی نه تنها غیر حرفه ای است بلکه می توان آن را غیر مسئولانه و اقدامی در مسیر حرکتی رسانه های ضدانقلاب ارزیابی کرد.

دیدگاه خود را درباره این خبر بنویسید